На днях Eminem, ностальгируя по временам своего участия в баттлах, выпустил 11-минутный фристайл под названием «Kick Off». Виртуоз рифмы, как всегда, заложил в строчки своего фристайла очень много смысла и различных пасхалок/отсылок. Мы попытались разобрать первый куплет и перевести его на русский язык. Перевод получился очень многослойный. Тяжело передать все смыслы рифм, а каждая строка либо вообще не имеет смысла и написана ради рифм, либо содержит по два-три смысловых варианта. Читайте перевод «Kick Off».
«Я всегда воспринимал баттл-рэп как соревнование или войну, основной задачей его я видел уничтожение, полное и безоговорочное разрушение оппонента. Ради достижения этой цели можно говорить все, что угодно, все, что ты, мать твою, можешь, лишь бы толпа реагировала. Так что ничто не является перебором»
Именно с таких слов начинает свой фристайл «Kick Off» Эм.
С тех времен, когда Эминем был баттл-рэпером, пробивающим себе дорогу в зал славы хип-хопа, прошло уже более двадцати лет. Но Маршалл не забывает своих корней, и фристайл, записанный в клубе The Shelter, отличное тому доказательство. За 11 минут рэпер затронул множество тем, упомянул внушительное количество звезд и еще раз доказал, что занимает место на рэп-Олимпе неслучайно.
Уже во вступлении Маршалл отвешивает колкость в адрес совершенных рэперов, чьи тексты зачастую бывают бессмысленными, несмотря на кажущуюся сложность.
«I need you to spit that lyrical miracle… in the swimming pool» — отсылка к 2011 Shady BET Cypher, издевка в адрес рэперов, заботящихся только о звучании, но не о смысловой составляющей текстов.
В первом куплете Эминем, в привычной шокирующей манере Слима Шейди, повествует о том, как протекает его творческий процесс. Эм рассказывает о своем перфекционизме и внимании к деталям, говоря, однако, что не считает, что это компенсирует порочность и агрессию в его мыслях. Рассуждая о «промывании мозгов», он проводит провокационную аналогию с исламским режимом и трагическими событиями на концерте Арианы Гранде (террорист смертник привел в действие бомбу на себе, в результате чего погибли 23 и были ранены 139 человек), не заканчивая, однако, аналогию, как он говорит «по понятным причинам» (возможно, из-за скандала вокруг его нападок на Tyler The Creator). Далее в тексте он продолжает игру слов на тему ислама, террористов, Сирии, Хамаса, пока не переходит к теме отношений с женщинами. В следующих строках он подчеркивает, что с легкостью может вступить в сексуальные отношения с любой женщиной, развивая тему далее рэпер обыгрывает Стокгольмский синдром, рисуя ситуацию, в которой он удерживает женщину силой, накачивает ее наркотиком, занимается с ней сексом, но даже когда ей удается освободиться — она не сбегает. Эта часть куплета, как и дальнейшие отсылки к лирике группы The Dogg Pound, известной своими женоненавистническими текстами, возвращает слушателя к ранним периодам творчества Шейди, когда артиста много критиковали за подобное отношение к женщинам.
Эминем заканчивает первый куплет высказыванием в адрес менее известных рэперов, упоминающих его в своих текстах или записывающих диссы в его адрес. Он предупреждает, что не станет молчать, если кто-то будет делать на нем деньги и имя, и что он захочет свою долю, ведь он не напрашивался в строки к другим исполнителям, но если уж попал, то последствий не избежать.
Читайте наш авторский перевод первого куплета фристайла «Kick Off»:
[Intro: Eminem & Royce Da 5’9″]
Я всегда воспринимал баттл-рэп как соревнование или войну, основной задачей его я видел уничтожение, полное и безоговорочное разрушение оппонента. Ради достижения этой цели можно говорить все, что угодно, все, что ты, мать твою, можешь, лишь бы толпа реагировала. Так что ничто не является перебором
[Куплет 1]
Прежде чем начать,
Дайте-ка я соберу яйца в кулак
Потому что я внимателен к деталям, вычеркивая кого-то нового
Во мне совсем нет качеств, которые могли бы все искупить
Это невозможно, похоже на несбыточную мечту
Иногда проскакивают позитивные, чистые мысли
Но все они меняются и становятся злыми
Оскорбительными и унижающими, беспокойными
И они теряются в схемах
Размазываются в машине по промывке мозгов
Как исламский режим, экстремально-радикальный джихадист
Смертник, который видит, что
Ариана Гранде поёт финальную песню,
Зрители начинают уходить с чертова концерта,
И приводит в действие прибор, привязанный к его животу
Я не буду заканчивать мысль по очевидным причинам
Но приводите своих собак, я дам им в морду (Прим. Eminem.Pro: игра слов на созвучии muzzle / Muslim)
Я не с Ближнего Востока, но я заставлю сучку надеть хиджаб (Прим. Eminem.Pro: игра слов на созвучии названия города Ракка в Сирии и фразы Rock a…)
И как минимум очень большую футболку
Головной платок и кусок брезента под ковром
Аста ла виста
Я как Хамас под бит, парадокс на пляже
В трусах с членом наружу я в списке наблюдения для террористов
Прячу голову в песок, как стыдливый страус (Прим. Eminem.Pro: игра слов — «getting head» на сленге — принимать оральные ласки)
Профессиональный распылитель дерьма
Сучка, смотри, с кем ты говоришь, как Apple Watch (Прим. Eminem.Pro: отсылка к возможности face-time звонков с часов Apple)
Выминающий вид в этой херне с буквами в дефиците
Добычи все меньше, я вот-вот вымру, как дисковые плееры
Сказал этой телке, что она горячая, как Джада Пинкет
И просто смотрел на неё, пока эта фраза не показалась ей предложением пожениться
Она лицом ко мне, я становлюсь
Говорю ей «Повернись», развожу её ноги и приступаю
Растягиваю ее как Рик Флэр растянул бы детскую футболку (Прим. Eminem.Pro: Рик Флэр — профессиональный рестлер, с типичным для этой профессии мускулистым телом)
Анальные шарики в заднем проходе, пока я рву ее
Распыляю освежитель воздуха в волосы телке
Заставляю ее хрипеть в попытках найти воздух
Я играю на полную, от меня не спастись
Сучка испугана и прикована ко мне
И я выбросил ключ
И ей так страшно уйти,
Что даже если ей удастся освободиться
Она просто будет сидеть там
В попытках набраться мужества и силы, чтобы сбежать
Это невозможно, как изнасиловать шлюху
Мы остаёмся абсолютно голыми и трахаемся
Ты близка, подожду тебя, что?
Моя идея такова, ты приходишь в себя от нюхательной соли, после того, как я подсыпал тебе в чашку наркоту (Прим. Eminem.Pro: игра слов coming too — тоже испытываешь оргазм или coming to -приходишь в себя)
Это приведёт тебя в чувство, если попытаешься потеряться, как щенок
Ненавижу погружаться в детали
Но, сучка, я как приют для девушек (Прим. Eminem.Pro: отсылка к группе Tha Dogg Pound, известной своими женоненавистническими текстами)
Мой мозг развращен, я как настоящий хиллсайдский душитель
Вцеплюсь этой швали в глотку, пока она не примет треугольную форму
Перевёрнутую вверх ногами
И я не замолчу
Упомянешь меня в своих текстах
И это сумасшествие принесёт тебе кучу бабок
Я хочу свою долю
Потому что я не стремился попасть в твои рифмы, как в клуб
Но если ты суёшь меня в тексты, я хочу свою часть (Прим. Eminem.Pro: Тройной смысл cut: доля, конец или cut the line — влезть без очереди)
Продолжение следует…